-
1 snack
I [snæk]1) (small meal) pasto m. leggero; (between meals) snack m., spuntino m.to have o eat a snack — fare uno spuntino; ( in the afternoon) fare merenda
2) (crisps, peanuts etc.) snack m., stuzzichino m.II [snæk]verbo intransitivo fare uno spuntino; ( in the afternoon) fare merenda* * *[snæk](a light, hasty meal: I usually have only a snack at lunchtime; ( also adjective) We had a snack lunch in the pub.) spuntino* * *I [snæk]1) (small meal) pasto m. leggero; (between meals) snack m., spuntino m.to have o eat a snack — fare uno spuntino; ( in the afternoon) fare merenda
2) (crisps, peanuts etc.) snack m., stuzzichino m.II [snæk]verbo intransitivo fare uno spuntino; ( in the afternoon) fare merenda -
2 ♦ snack
♦ snack /snæk/n.2 (pl.) stuzzichini● snack bar (o snack counter), snack-bar; tavola calda □ snack machine, distributore automatico di panini (e altre cibarie).(to) snack /snæk/v. i.fare uno spuntino: to snack on fruit and yogurt, fare uno spuntino a base di frutta e yogurt. -
3 nosh
[nɒʃ]nome BE colloq. cibo m.; AE spuntino m.* * *nosh /nɒʃ/n. ( slang)1 [u] roba da mangiare; cibo2 spuntino; mangiata● nosh-up, abbuffata, grossa mangiata □ to have a quick nosh, fare uno spuntino; mangiare un boccone.(to) nosh /nɒʃ/A v. i.( slang) mangiare; fare uno spuntinoB v. t.● to nosh up, abbuffarsi.* * *[nɒʃ]nome BE colloq. cibo m.; AE spuntino m. -
4 закусить
1) ( поесть) fare uno spuntino, rifocillarsi, mettere un boccone sotto i denti2) ( заесть выпитое) mangiarci sopra* * *I сов.( прикусить) addentare vtII сов.закуси́ть губы — mordersi le labbra
1) ( немного поесть) mangiare un boccone, fare uno spuntino2) ( заесть выпитое) mangiarci sopraон пьёт и не закусывает — (lui) beve ( la vodka), senza mangiarci sopra
* * *vgener. mangiare sopra (заесть выпитое), far un ritocchino, fare uno spuntino, mangiare due bocconi, rifocillare lo stomaco -
5 grab
I [græb]1) (snatch)to make a grab at o for sth. cercare di afferrare qcs.; it's up for grabs — colloq. è per il primo che lo prende
2) (on excavator) benna f. (mordente)II 1. [græb]1) (anche grab hold of) (seize) prendere [ money]; afferrare [arm, person]; fig. cogliere, afferrare al volo [ opportunity]to grab sth. from sb. — prendere qcs. a qcn.
to grab sb. by the arm — prendere o agguantare qcn. per il braccio
2) (illegally) arraffare [land, resources]3) (snatch)to grab a snack — fare uno spuntino, mangiare un boccone
4) colloq. (impress)2.to grab at — cercare di prendere [ sweets]
* * *1. past tense, past participle - grabbed; verb1) (to seize, grasp or take suddenly: He grabbed a biscuit.) afferrare2) (to get by rough or illegal means: Many people tried to grab land when oil was discovered in the district.) arraffare2. noun(a sudden attempt to grasp or seize: He made a grab at the boy.) atto/tentativo d'afferrare- grab at* * *grab /græb/n.1 atto (o tentativo) d'afferrare; presa; stretta: to make a grab at st., fare l'atto di afferrare qc.4 (fig.) l'arraffare; avidità; rapacità5 (fam.) arresto; cattura● ( slang USA) grab-ass, pomiciate pesanti; petting spinto; giochi amorosi spinti □ (fam. USA) grab bag, pésca a sorpresa ( al luna park); (fig.) calderone, accozzaglia □ grab crane, gru a benna □ grab dredger, draga a benna mordente □ grab loading, caricamento con benna □ grab lorry, camion con benna □ (elettr.) grab wire switch, interruttore a tirante □ ( slang) to have [to get] the grab on sb., avere [riuscire ad avere] un grosso vantaggio su q. □ (fam.: di un posto, ecc.) to be up for grabs, essere a disposizione di tutti: The appointment is up for grabs, la nomina è di chi la vuole (o basta chiederla).♦ (to) grab /græb/A v. t.1 afferrare; agguantare; ghermire; arraffare: The beggar grabbed the loaf of bread, il mendicante ha agguantato la pagnotta; Don't grab!, non arraffare!; to grab a chance, afferrare un'occasione; ( sport) to grab victory, agguantare la vittoria2 (fam.) acchiappare; catturare; arrestare4 (fam.) fare (un certo) effetto a (q.): DIALOGO → - Considering an evening course- I'll a have look through the prospectus and see if another course grabs me, darò un'occhiata al programma per vedere se c'è un altro corso che mi attiraB v. i.(mecc.) ingranare● to grab at st., fare l'atto d'afferrare qc. □ (fig.) to grab one's audience, conquistare pubblico □ (fam.) to grab a bite, mangiare un boccone.* * *I [græb]1) (snatch)to make a grab at o for sth. cercare di afferrare qcs.; it's up for grabs — colloq. è per il primo che lo prende
2) (on excavator) benna f. (mordente)II 1. [græb]1) (anche grab hold of) (seize) prendere [ money]; afferrare [arm, person]; fig. cogliere, afferrare al volo [ opportunity]to grab sth. from sb. — prendere qcs. a qcn.
to grab sb. by the arm — prendere o agguantare qcn. per il braccio
2) (illegally) arraffare [land, resources]3) (snatch)to grab a snack — fare uno spuntino, mangiare un boccone
4) colloq. (impress)2.to grab at — cercare di prendere [ sweets]
-
6 перекусить
1) ( поесть) fare uno spuntino, mettere qualcosa sotto i denti2) ( зубами разделить) tagliare con i denti3) ( щипцами) troncare* * *v1) gener. buttarsi giu un boccone, fare uno spuntino, mangiare due bocconi, placare la prima fame, ristorarsi, ungersi il dente2) colloq. mordere, gettarsi giti, mangiare due spaghetti -
7 snack n
[snæk] -
8 закусвам
заку̀свам нсвзаку̀ся св1. (сутрин) fàre colaziòne2. (по друго време) fàre merènda, fàre uno spuntìno -
9 наскоро поесть
-
10 перехватить
1) ( схватить на пути следования) intercettare2) ( обвязать) legare, stringere3) ( схватить иначе) afferrare in modo diverso4) (задержать, приостановить) bloccare, trattenere5) ( перекусить) buttar giù un boccone, mangiare in fretta6) ( взять взаймы) prendere in prestito, farsi dareперехватить пятьдесят рублей до получки — prendere in prestito cinquanta rubli fino al giorno di paga
7) ( проявить неумеренность) eccedere, esagerare••* * *сов. В1) ( схватить) afferrare vt, acciuffare vt, acchiappare vt2) ( задержать) fermare vt; trattenere vt; intercettare vt ( захватить опережая)перехвати́ть письмо — intercettare una lettera
перехвати́ть ракету — intercettare un missile
3) (поймать взгляд и т.п.) (rac)cogliere vtперехвати́ть улыбку — cogliere un sorriso
4) ( перевязать поперёк) cingere vt5) безл. ( остановить на мгновение) mozzare vt, recidere vtу него перехвати́ло дыхание — gli si è mozzato il fiato
6) разг. Р ( наскоро поесть) <mangiare / buttar giù> un boccone7) тж. без доп. разг. ( денег) prendere un po' di denaro in prestitoперехвати́ть через край — uscire dai limiti; perdere il senso della misura; andare sopra le righe
* * *v1) gener. fare uno spuntino2) colloq. gettarsi giti -
11 закусить
[zakusít'] v.i. pf. (закушу, закусишь)1.1) mangiare un boccone, fare uno spuntino2) + strum. rifarsi la bocca"Я налил ему вторую. Он её выпил, закусил куском колбасы" (М. Булгаков) — "Gli versai un altro bicchierino di vodka, lo bevve e mangiò una fetta di salame" (M. Bulgakov)
2.◆"Тут Иван Игнатьич заметил, что проговорился и закусил язык" (А. Пушкин) — "A quel punto Ivan Ignat'ič si rese conto di aver parlato troppo e tacque" (A. Puškin)
закусить удила — (a) mordere il freno; (b) lanciarsi senza badare a niente e a nessuno
-
12 перекусить
[perekusít'] v.i. pf. (перекушу, перекусишь)1) mangiare un boccone, fare uno spuntino -
13 полдничать
-
14 ♦ bite
♦ bite /baɪt/n. [cu]3 spuntino; boccone: I had a bite before coming here, ho mangiato un boccone prima di venire; DIALOGO → - Arranging lunch appointment- Do you want to get a bite to eat?, ti va di mettere qualcosa sotto i denti?7 mordente; forza● bites of information, (brevi) informazioni □ bite-size (o bite-sized) (agg.), piccolo; breve; corto: to cut into bite-sized pieces, tagliare a cubetti □ (fam. USA e Austral.) to put the bite on sb., chiedere un prestito a q.; bussare a soldi con q.; dare una stoccata a q. □ (fam. GB) a second bite at the cherry, una seconda occasione □ (fam.) to take a bite out of, ridurre considerevolmente; essere un salasso per.♦ (to) bite /baɪt/A v. t.1 mordere; addentare: to bite one's nails, mangiarsi le unghie; The cat bit my finger, il gatto mi morse il dito; to bite a thread in two, spezzare un filo con i denti; (scherz.) I'm not going to bite you!, non mordo mica!6 tormentare; assillare; irritare: What's biting you?, che hai?; cosa c'è che non va?7 (al passivo) (fam.) essere imbrogliato; farsi fregare; farsi bidonareB v. i.3 lasciarsi convincere; accettare; crederci; abboccare6 ( di situazione, misura, ecc.) farsi sentire ( spiacevolmente): The recession is beginning to bite, la recessione comincia a farsi sentire● (fam.) to bite the bullet, stringere i denti e affrontare q.; farsi forza □ to bite the dust, mordere la polvere; ( anche) essere ucciso □ to bite the hand that feeds one, essere ingrato verso un benefattore; sputare nel piatto in cui si mangia □ (fig.) to bite one's lip, mordersi le labbra □ to bite one's tongue, mordersi la lingua ( per non parlare) □ (fam.) to be bitten by the… bug, essere conquistato da (un'attività, uno hobby, ecc.); appassionarsi a; diventare un patito di □ (prov.) Once bitten, twice shy, il gatto scottato teme l'acqua freddabitern.● the biter bitten (o bit), il gabbatore gabbato; i pifferi di montagna; chi la fa l'aspetti.
См. также в других словарях:
spuntino — spun·tì·no s.m. CO pasto leggero consumato spec. rapidamente durante la giornata tra i pasti principali o in sostituzione di uno di essi: fare uno spuntino {{line}} {{/line}} DATA: 1863. ETIMO: etim. incerta … Dizionario italiano
pasto — s. m. 1. cibo, nutrimento, alimento, vitto, boccone (est.) 2. refezione, colazione, desinare, pranzo, cena □ coperto (est.) FRASEOLOGIA dare in pasto al pubblico (fig.), far sapere a tutti. NOMENCLATURA pasto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
snack bar — loc.s.m.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} bar in cui è possibile fare uno spuntino consumando panini, tartine o sim. {{line}} {{/line}} DATA: 1959. ETIMO: comp. di snack spuntino e bar 1bar … Dizionario italiano